肯德基的口号到底应该怎么翻译?
KFC店里现在都挂着海报,上面写了一句话:WE DO CHICKEN RIGHT。
这句话怎么翻译合适?
翻译(1):我们做鸡是对的?
翻译(2):我们做鸡正点耶~~
翻译(3):我们就是做鸡的。:-)
翻译(4):我们有做鸡的权利。
翻译(5):我们只做鸡的右半边
翻译(6):我们可以做鸡,对吧!!
翻译(7):我们行使了鸡的权利
翻译(8):我们只做右边的鸡......(我们让鸡向右看齐)
翻译(9):我们只做正确(正版)的鸡!
翻译(10):只有朝右才是好鸡,吧!
翻译(11):我们有鸡的权利
翻译(12):我们做鸡做地很正确
翻译(13):我们只做正版鸡。
翻译(14):只有我们可以做鸡!
翻译(15):我们公正的作鸡!
翻译(16):我们的材料是正宗的鸡肉!
翻译(17):我们“正在“做鸡好不好......
翻译(18):右面的鸡才是最好的
翻译(19):向右看,有鸡
翻译(20):我们只做正确的
翻译(21):我们一定要把鸡打成右派!!!
翻译(22):实际上是说:“麦当劳做的是盗版鸡“。
翻译(23):我们做的是“右派“的鸡(麦当劳做的是“左派“的鸡!
翻译(24):我们做的是半边烧鸡腿!
翻译(25):我们只做右撇子鸡(要吃左撇子鸡请去麦当劳)
上一篇:你会不会上网?
下一篇:鲁迅先生对早恋问题的精辟回答
相关文章:
- [2021年03月24日]各互联网大厂员工如何写:我换了一个灯泡
- [2020年08月02日]四十个比较虐的小说虐点
- [2020年02月24日]诸葛亮和汉献帝是同一人?
- [2019年06月15日]真假孙悟空
- [2019年04月20日]憋回去的屁去了哪了
- [2019年04月12日]如果把明朝王爷的名字放一起
- [2019年03月31日]谁才是《射雕英雄传》里真正的大侠
- [2019年03月10日]如何向外行解释频繁更改需求会令程序员疯掉
- [2019年02月15日]“完璧归赵”是一个被人误解千年的励志毒鸡汤
- [2018年12月16日]倒看四大名著,瞬间沧海桑田